Aujourd'hui: la communication par le Net.
Chers candidat candidate candidat candidate,
La communication via les nouvelles techniques de communication ne s'improvise pas. Dès lors, fort de son expérience en la matière, le Professeur Ponchau va vous éviter le pire et surtout vous éviter de croire qu'il suffit d'envoyer n'importe quelle débilité sur Facebook ou Twitter pour récolter des voix. Mon voisin, lui aussi, s'imagine qu'il va rencontrer la femme de sa vie via des sites de rencontre. Pour le moment, il se contente d'un chat de gouttière qu'il a prénommé Jennifer.
N'y allons pas par quatre chemins : sur le Net plus encore qu'ailleurs, le discours doit être sexy. Evitons tout ce qui fâche ou pourrait se révéler lugubre.
Un exemple?
Le Professeur Ponchau s'est livré à une expérience sur base de deux informations récentes, en utilisant comme référence un outil scientifiquement reconnu, Google.
Quand vous effectuez une recherche sur "La pipe, ciment du couple", il faut attendre la page 46 pour tomber sur autre chose que la phrase elle-même. Et cette déviation, si j'ose dire, se révèle pour le moins amusante:
Une page plus loin, on tombe sur ce titre non moins interpellant:
Ce french.alibaba est décidément un fameux boute en train.
Et pour finir, cerise sur le gâteau, ce titre en page 48 (mais ça bouge, ce Facebook, pas seulement au niveau boursier, c'était en page 47 hier...), merveilleux:
Lançons-nous maintenant à titre comparatif dans une autre recherche: "Le Groenland fond à une vitesse record".
Que constatons-nous? Rien de différent avant la page 37. Et encore, c'est toujours une histoire de Groenland qui fond, mais date de 2009. Et par la suite, c'est du même tonneau: que du déprimant. Des histoires à vous faire penser que ces rumeurs de fin du monde pour le prochain siècle ne seraient pas dénuées d'un certain...fondement.
Bref, Chers Amis Amies Amis Amies, voici le conseil du jour: si vous voulez vous faire des voix via le Net, vous n'utilisez jamais le mot "Groenland" et souvent le mot "ciment". En plus, "ciment", ça fait très belgo-belge. De ce côté de la frontière linguistique, bien sûr.